Sinh Hoạt Cộng Đồng

Bác Sĩ Nguyễn Thị Đảnh Ra Mắt Sách: “Memories and Thoughts - Kỷ Niệm Và Suy Ngẫm”

Email In PDF.

Westminster (Bình Sa)- - Chiều Chủ Nhật, 29 tháng 7 năm 2012 tại hội trường Nhật Báo Việt Báo số 14841 Moran ST, Westminster CA. 92683, Bác Sĩ Nguyễn Thị Đảnh đến từ Na Uy ra mắt tập sách Souvenirs et Penseés do bà viết bằng tiếng Pháp, được Bác sĩ Từ Uyên dịch sang tiếng Việt "Kỷ Niệm Và Suy Ngẫm" và Tiến Sĩ Đỗ Văn Thành, Giáo Sư tại Norwegian University of Science and Technology, dịch sang tiếng Anh "Memories and Thoughts."

Lên Tiếng về Bài Viết Liên Quan MS Chính

Email In PDF.
Xem kết quả: / 1
Bình thườngTuyệt vời 

Ngày 28 tháng 6, 2012

Ngày hôm nay chúng tôi nhận được email của nhiều thân hữu hỏi thăm về một bài viết đăng trên trang blog Dân Làm Báo liên quan đến Ms. Nguyễn Công Chính. Thông tin trong bài viết này hoàn toàn sai, có thể gây nguy hại cho những người ở trong nước, kể cả Ms. Chính và gia đình cũng như những người đang giúp đỡ họ. Do đó chúng tôi có trách nhiệm lên tiếng.

Theo chúng tôi được cho biết, những người trong cuộc ở trong nước đã liên lạc nhóm thực hiện trang Dân Làm Báo và trang blog này đã rút bài viết ấy xuống sau khi phối kiểm thấy nội dung của nó không chính xác.

Blog Tiếng Nói Dân Chủ Việt Nam Ra Mắt

Email In PDF.
Xem kết quả: / 2
Bình thườngTuyệt vời 

Báo Mạch Sống, ngày 18/06/2012

Sau hai tháng chuẩn bị, hôm nay trang blog Anh ngữ Democratic Voice of Vietnam (Tiếng Nói Dân Chủ Việt Nam) chính thức hoạt động với địa chỉ truy cập là dvov.org.

Được thực hiện bởi BPSOS với sự hợp tác của một số tổ chức và cá nhân, trang blog này chủ trương tạo diễn đàn cho tiếng nói của xã hội công dân ở trong nước để lên tiếng với thế giới về hiện tình đất nước và chia sẻ quan điểm của họ về một Việt Nam trong tương lai.

Điều Trần Tại Quốc Hội Hoa Kỳ Về Tình Trạng Vi Phạm Nhân Quyền Ở Việt Nam

Email In PDF.
Xem kết quả: / 3
Bình thườngTuyệt vời 

Tiểu Ban đặc trách về các vấn đề nhân quyền thuộc Uỷ Ban Ngoại Giao của Hạ Viện Hoa Kỳ sẽ triệu tập buổi điều trần dưới quyền chủ toạ của Dân Biểu Christopher Smith về các vấn đề vi phạm nhân quyền đang diễn ra ở Việt Nam.

Các nhân chứng được mời điều trần gồm có cựu Dân Biểu Cao Quang Ánh, Ts. Nguyễn Đình Thắng, Ông Rong Nay (Giám Đốc Điều Hành tổ chức Montagnard Human Rights Organization), và cô Vũ Phương-Anh, người đã từng là nạn nhân của vụ buôn người ở Jordan trước đây. Ngoài ra, DB Smith có thể sẽ mời thêm một số người khác cùng điều trần.

Sinh Hoạt Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Vùng Montréal

Email In PDF.

Sinh hoạt Cộng đồng người Việt Quốc Gia vùng Montréal
Tường trình về buổi giới thiệu những hoạt động của Liên minh Bài trừ Nô-lệ Mới ở Á Châu

Lê Minh Thịnh tường trình

Ngày 4 tháng 9 năm 2011 vừa qua, Cộng đồng Người Việt Quốc Gia vùng Montréal đã tổ chức buổi tiệc gây quỹ hỗ trợ Liên minh Bài trừ Nô lệ Mới ở Á Châu (CAMSA) nhằm giới thiệu những hoạt động của Liên minh CAMSA đến đồng hương. CAMSA là một mạng lưới phối hợp hoạt động của các tổ chức có cùng mục đích chống nạn buôn người ở Á Châu và khắp nơi trên thế giới. Được thành lập vào tháng 2 năm 2008 và tính đến tháng 5 năm 2011, CAMSA - chữ viết tắt của tên tiếng Anh “Coalition to Abolish Modern-day Slavery in Asia” - có bốn hội thành viên: Ủy ban Cứu Người Vượt Biển (Boat People SOS, Hoa Kỳ), Hiệp hội Nhân quyền Quốc tế (Đức), Liên Hội Người Việt Canada (Vietnamese Canadian Federation, Canada) và Tenaganita.

Hiệp Hội Tâm Lý Học Người Mỹ Gốc Việt

Email In PDF.
Xem kết quả: / 1
Bình thườngTuyệt vời 

TS. Ngô Dũng

Vào tháng 10 năm 2010, Tiến Sĩ Ngô Dũng đã gửi điện thư đến các chuyên gia người Mỹ Gốc Việt đang hành nghề khắp nơi trên nước Mỹ. Lá thư kêu gọi sự hưởng ứng của mọi người trong việc thành lập một tổ chức nhằm quy tụ các chuyên gia về sức khỏe tinh thần thuộc mọi lãnh vực nghành nghề. Hiện tại số người Mỹ gốc Việt chuyên về khoa Tâm Lý Học Lâm Sàng (Clinical Psychology) còn rất ít, trong khi các nhu cầu về sức khỏe tinh thần trong cộng đồng người Việt hải ngoại thì quá đa dạng và cấp bách. Ý thức được nhu cầu trọng hệ này, nhiều chuyên gia đã hưởng ứng nồng nhiệt lời kêu gọi của TS Ngô Dũng. Sau một thời gian họp và thảo luận trên mạng lưới, nội quy của VAPA đã được soạn thảo và nhóm khởi xướng đã thành lập Hiệp Hội Tâm Lý Học Người Mỹ Gốc Việt (VAPA). Tiếp theo đó, nhóm đã thành lập Hội Đồng Sáng Lập (HĐSL) để giám sát và soạn thảo thể lệ cho cuộc bầu cử chọn ban chấp hành đầu tiên. Hội Đồng Sáng Lập gồm TS Krystianna KieuThu Nguyen (MN), TS Tiết Quyền (CA), và TS Mary Vũ (NY).

Người Việt Houston Gây Quỹ Yểm Trợ Nạn Nhân Cồn Dầu

Email In PDF.

Người Việt Houston Gây Quỹ Yểm Trợ Nạn Nhân Cồn Dầu Đang Tị Nạn Tại Thái Lan

Phóng sự của VOA - Nguyễn Phục Hưng thực hiện
Phát thanh thứ Tư, ngày 29 tháng Sáu năm 2011

Cồn Dầu là một giáo xứ Công Giáo thuộc tỉnh Đà Nẵng đã có hơn 135 năm lịch sử mà nhà nước Việt Nam đang có dự án giải tỏa toàn bộ giáo xứ để làm khu du lịch.  Theo các nguồn tin quốc tế  thì ngày 4 tháng 5, năm 2010 nhà cầm quyền địa phương Cồn Dầu đã đàn áp, ngăn chận đám tang, cướp quan tài của cụ Maria Đặng Thị Tân, đánh đập nhiều người đưa tang bị thương và gây ra cái chết của ông Nguyễn Thành Năm, đồng thời bắt giam nhiều cư dân địa phương.  Vụ đàn áp giáo dân này gây chấn động trong cộng đồng thế giới và đã được một số dân biểu điều trần tại Quốc Hội Hoa Kỳ vào ngày 18 tháng 8  năm 2010.

Người Việt Houston Giúp Người Cồn Dầu Tị Nạn

Email In PDF.

Hiền Vy- Thông tín viên RFA
2011-06-20
(phần âm thanh)
 
(Mạch Sống trích đăng từ RFA)

Người Việt khắp nơi trên thế giới đang hướng về biển Đông và Hà Nội-Sài Gòn để theo dõi hành vi của Trung quốc cùng phản ứng của người dân Việt, và người Việt hải ngoại cũng không quên những giáo dân Cồn Dầu lánh nạn tại Thái Lan.

Cuộc sống khó khăn

Vào cuối tuần qua, trên một ngàn người tham dự buổi tiệc gây quĩ do Cộng đoàn Công Giáo Galveston-Houston tổ chức. Đây là buổi tiệc gây quĩ lần thứ tư của người Việt tại Texas để giúp nạn nhân Cồn Dầu đang lánh nạn tại Thái Lan. Ông Trịnh Tiến Tinh, trưởng ban tổ chức chia sẻ lý do có buổi gây quĩ:

Vì Cộng Đồng và Đất Nước

Email In PDF.

Ts. Nguyễn Đình Thắng Phát Biểu Tại Đại Hội Thường Niên Của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ Garden Grove, California, ngày 14 tháng 8, 2010

Kính thưa quý vị chủ tịch và đại diện của tổ chức cộng đồng đến từ các nơi,

Tôi về đây như người trở về gia đình bởi vì năm 1996 tôi từng là chủ tịch của tổ chức cộng đồng của người Việt ở DC, Maryland và Virginia.

Hôm nay tôi xin chia sẻ với quý vị một giấc mơ. Đó là cộng đồng chúng ta sẽ vững mạnh không thua kém các cộng đồng bạn dù họ đã đi trước chúng ta nhiều trăm năm. Các sắc dân khác sẽ không còn nhìn chúng ta là người tị nạn mà là người đã sống thoát những thử thách sinh tử với đầy tài năng, bản lãnh, kinh nghiệm để cống hiến cho xã hội Hoa Kỳ và cho nhân loại.  Cộng đồng chúng ta sẽ đóng góp hữu hiệu cho đất nước-tôi không chỉ nói đến việc thay đổi chế độ mà là đưa đất nước bị chậm lụt nhiều thế kỷ nhanh chóng lên ngang hàng với các quốc gia tiên tiến trên thế giới. Tôi biết rằng mọi người có mặt ở đây cùng ấp ủ trong lòng giấc mơ như vậy, bởi nếu không thì quý vị đã không có mặt ở đây.

Trang 1 trong tổng số 2